La batalla de Borodino

Para llegar al corazón ubérrimo y triste
de la santa madrecita Rusia , Napoleón
cruzó Europa y , a fines del verano de 1812 ,
en Borodino ,la suerte lo dejó definitivamente ;
allí , en las cercanías de Moscú y sus cúpulas
de oro , casi asiática encrucijada o puerta ,
ante las orientales bóvedas del Kremlin ;
medio vaciadas ya en Agosto , en los días
del pánico de la nobleza y los funcionarios ,
vino a saciarse , en parte , su apetito francés
por las grandes riquezas y la quimera
de los felices saqueos y cuantiosos botines .
En la danza macabra de los ejércitos
marchando hacia un este inabarcable ,
en Borodino se realizó el acto central
de esa espeluznante representación ,
de los despliegues inconmensurables ,
de los crueles esfuerzos e irracionales
de una victoria tenue , apenas provisoria ,
vana o pírrica ; el corso entró
en la ciudad semi vacía , en los palacios
habitados por la servidumbre campesina ,
con el fantasma del otoño pisándole
los ya andrajosos talones ; un extraño
lejos de sí mismo y de sus coronas :
salió luego en busca de quién sabe qué
obsesión , se fue por las tierras agostadas
e interminables , nunca pudo saber
mucho de las andanzas de los rusos ,
y de repente se encontró huyendo
con los pesados carruajes cargados
de metales preciosos y dorada bisutería ,
a toda prisa por verstas de planicies
cada vez más heladas , como el atamán
de una banda de cosacos arrancando
de los señores , sus perros y sus siervos .
Iban tirando en el camino todo lo que podían ,
muriendo en las tierras negras del miedo
o en la peste blanca de la nieve invernal .
A la frontera , cruzando el Berezina ,
llegararían muy pocos , el gran ejército al final
se disolvió como en una larga pesadilla ,
la gran obertura comenzó en Borodino ,
la fuga luego del incendio de Moscú .

Waldo Guzmán B.

Según una traducción de “La Guerra y la Paz” de Tolstoi ,este nombre debería quedar como Borodinó y pronunciarse como Baradinó (aprovecho aquí de aclarar que la correcta traducción del título de la novela de Tolstoi tiene que incluir el artículo la , ya que si bien en ruso los artículos son tácitos ,en castellano no lo son , Tolstoi en su libro no habla de una guerra en general o de una paz genérica sino de la invasión napoleónica a Rusia a comienzos del siglo XIX y de la vida en ese tiempo) .Esta batalla tuvo lugar el 7 de septiembre de 1812 (26 de agosto según el antiguo calendario ruso) , en las cercanías de Moscú y marcó el comienzo de la derrota napoleónica en Rusia ; la he actualizado para mostrar un modo a través del cual trato de utilizar elementos de la estética kavafiana , aunque redefinidos en cuanto a componentes de estilo , de perspectiva y de contexto ; ahora bien , a mi me gusta escribir un poco en el estilo de Kavafis , pero en mi propia onda .

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s